– Ну, знаешь, – не выдержала Гермиона, – если так… Ты же чуть
не погиб! То есть, я хочу сказать – тогда это нехорошо с его стороны.
– И вовсе нет, – сказал Гарри серьёзно. – Дамблдор, он
странный. Я так думаю, он решил меня испытать. Дать мне возможность себя
проявить. Я уверен, что он всё-всё знает, что тут делается. И знаете что – мне
сдаётся, что он прекрасно себе догадался, что мы всё равно туда полезем. И
вместо того, чтобы нас останавливать, он нам помог – научил, что надо делать,
только не напрямую. Не может быть, чтобы я случайно наткнулся на зеркало и
узнал, как оно действует. Похоже, он считает, что за мной есть какое-то право
противостоять Вольдеморту, если я, конечно, к этому готов…
– Ну точно, спятил. И никаких сомнений, – гордо сказал Рон. –
Слушай, ты обязательно должен к завтрашнему вечеру оклематься – банкет в честь
окончания учебного года. Очки уже подсчитали, Слизерин, естественно, снова
выиграл. Ты пропустил последний квиддичный матч, а без тебя Равенкло нас просто
с землёй сравнял. Ну, хоть поедим порядочно.
Тут в комнату снова деловито вошла мадам Помфри.
– Я вам почти пятнадцать минут дала, так что теперь прошу отсюда, – сказала
она твёрдо.
На следующее утро, хорошенько выспавшись, Гарри почувствовал себя почти
нормально.
– Я хотел бы пойти на банкет, – сказал он мадам Помфри,
глядя, как она наводит порядок среди его коробок с конфетами. – Мне ведь
разрешается?
– Профессор Дамблдор распорядился тебя отпустить, – сказала
она, сердито сопя, словно по её мнению, профессор Дамблдор понятия не имел о тех
опасностях, которые подстерегают учеников на банкетах. – Да, и к тебе ещё один
посетитель.
– Отлично, – сказал Гарри. – А кто?
На этих словах в дверь бочком протиснулся Хагрид. Как обычно,
когда Хагрид входил в помещение, он казался больше, чем было позволено. Он сел
рядом с Гарри, взглянул на него украдкой и разрыдался.
– Это всё… я виноват… ах, чёртова перечница! – всхлипывал он.
– Я этому прыщу злобному рассказал, как Пушистика обойти! Я! Одного только этого
он и не знал - а я ему сказал! А ты чуть не умер там! И за что?! За поганое
драконово яйцо! Да я в рот больше ни капли! Гнать меня надо в три шеи, вот что!
Разжаловать, и отправить к муглям!
– Хагрид! – сказал Гарри, ошеломлённо глядя, как плечи
Хагрида вздрагивают от горя и стыда, а из глаз катятся огромные слёзы. – Хагрид,
не надо – он всё равно узнал бы, это же не кто-нибудь, а Вольдеморт, в конце
концов. Правда, он бы узнал, даже если бы ты ничего и не говорил.
– Да, но ты-то едва жив остался! – хлюпал Хагрид. – И не произноси ты имя
это!
– Воль-де-морт!!! – проскандировал Гарри, так поразив этим
Хагрида, что тот перестал реветь. – Я его видел, и я буду называть его по имени.
Хагрид, успокойся – мы спасли камень, его больше нет, Вольдеморт не сможет его
использовать. Возьми… ну, хоть шоколадную жабу. У меня их вон сколько.
Хагрид утёр нос тыльной стороной ладони и сказал:
– Ага, хорошо, что ты мне напомнил. Я тебе тоже принёс кое-что. Подарок,
значит.
– Только не бутерброд с бельчатиной, – озабоченно сказал
Гарри, и Хагрид не удержался от слабой улыбки.
– Не. Дамблдор меня вчера даже от работы освободил – я весь день мастерил.
Вообще-то говоря, выпереть бы ему меня, а не отпуск… Ну, да ладно. Вот, держи.
И он протянул Гарри ладную книжицу в кожаном переплёте. Гарри
открыл её. Это оказался альбом с колдовскими фотографиями. С каждой страницы его
отец и мать улыбались и махали ему.
– Я сов разослал всем ихним приятелям, которые со школы ещё,
попросил фотки прислать… Я же знаю, что у тебя нет ни одной… Ну, что,
нравится?
Гарри не смог ему ответить, но Хагрид и так всё понял.
К праздничному ужину в тот вечер Гарри спускался в
одиночестве. Его задержала мадам Помфри – она всё хлопотала, настаивала на том,
чтобы осмотреть его ещё один, последний раз, так что к тому времени, как он
подошёл к Большому Залу, там было уже полно народу. Зал был убран в зелень и
серебро – цвета Слизерина, в ознаменование их очередной победы в кубке школы,
седьмой год подряд. За Верховным Столом висело огромное, во всю стену, знамя с
изображением Слизеринского змея.
Когда он вошёл, шум в зале неожиданно замер на мгновение, а
потом все сразу стали говорить очень громко. Гарри проскользнул на своё место
между Роном и Гермионой за столом Грифиндора; он изо всех сил старался не
обращать внимания, что некоторые специально встают, чтобы посмотреть на
него.
К счастью, не прошло и минуты, как появился Дамблдор. Говор постепенно
затих.
– Ну, вот и ещё один год позади! – радостно объявил Дамблдор.
– Прошу меня извинить, я слегка обеспокою ваши уши стариковской болтовнёй,
прежде чем мы все порадуем свои рты изысканным ужином. Что за год нам выдался!
Надеюсь, что головы у вас за это время кое-чем наполнились… Теперь у вас в
запасе целое лето, за которое вы, несомненно, снова приведёте их в прежнее
блаженно-пустое состояние, и будете таким образом готовы к следующему учебному
году… Так, насколько я понимаю, тут имеется кубок, который положено вручить.
Очки распределились следующим образом: на четвёртом месте – Грифиндор, триста
двенадцать очков; на третьем – Хафлпаф, триста пятьдесят два; Равенкло набрал
четыреста двадцать шесть, и, наконец, Слизерин – четыреста семьдесят два.
Со стороны Слизеринского стола раздались одобрительные крики
и топот ног. Гарри смотрел, как Драко Малфой колотит по столу своим кубком.
Зрелище было тошнотворное.
– Да, Слизерин выступил превосходно, – сказал Дамблдор. –
Однако мы должны принять во внимание недавние события.
В зале воцарилась абсолютная тишина. Ухмылки на лицах Слизеринов слегка
поблекли.
– Хм, – сказал Дамблдор. – На мне лежит обязанность раздать
некоторое количество очков, которые были решены в последнюю минуту. Куда они тут
запропастились… Ага, вот. Итак… Во-первых, господин Рональд Уизли…
Рон не просто покраснел – лицо его приобрело пунцовый
оттенок. Он стал похож на обгоревший на солнце редис.
-… за самую блестящую партию в шахматы, которую Хогвартсу
довелось видеть за много лет, я награждаю Грифиндорский колледж пятьюдесятью
очками.
Радостные крики Грифиндора ударили в зачарованный потолок,
отчего он, казалось, словно приподнялся, а звёзды на нём задрожали. Перси гордо
объяснял остальным префектам:
– Это мой брат! Самый младший! Обыграл гигантские фигуры, которые
Макгонагелл заколдовала!
Снова наступила тишина.
– Далее – мисс Гермиона Грейнджер. За бесстрашное применение
холодной логики меж двумя огнями, я награждаю Грифиндорский колледж пятьюдесятью
очками.
Гермиона уткнулась лицом в ладони. У Гарри было серьёзное
подозрение, что она расплакалась. За столом Грифиндора началось ликование – сто
очков!
– Господин Поттер, – сказал Дамблдор. Все замерли. – За
неизменное присутствие духа и исключительную храбрость, я награждаю
Грифиндорский колледж шестьюдесятью очками.
Поднялся оглушающий переполох. Те, у кого было в порядке с
математикой, надрывались до хрипоты, стараясь перекричать друг друга и сообщить,
что у Грифиндора, как и у Слизерина, было теперь ровно четыреста семьдесят два
очка. Они сравнялись, в соревновании за кубок была ничья. Ну что Дамблдору
стоило накинуть Гарри ещё хотя бы одно очко!
Дамблдор поднял руку ладонью вперёд. Крики постепенно стихли.
– Смелость бывает разная, – сказал Дамблдор, улыбаясь. –
Чтобы встать навстречу нашим врагам, несомненно, храбрость требуется немалая.
Однако ничуть не менее смел тот, кто решается противостоять своим друзьям. А
посему, я награждаю десятью очками господина Невиля Лонгботтома.
Если бы за окнами Большого зала в этот момент кто-нибудь
находился, то у него не было бы никакого сомнения, что внутри что-то взорвалось
– таким невероятным шумом встретили это объявление за столом Грифиндора. Гарри,
Рон и Гермиона вскочили и кричали от радости вместе со всеми. Невиль, бледный от
волнения, исчез под грудой учеников, желающих его обнять и поздравить. За весь
год он не принёс Грифиндору ни единого очка. Гарри, продолжая радостно вопить,
толкнул Рона в бок и указал на Малфоя. Тот выглядел более оглушённым, чем если
бы кто-нибудь применил к нему телотвердение.
– А это означает, – объявил Дамблдор, перекрывая овации (даже
Хафлпаф и Равенкло праздновали падение Слизерина), – что нам пора слегка сменить
обстановку.
Он хлопнул в ладоши. Сейчас же зелёные ленты сменились алыми,
а серебро обратилось в золото. Громадный Слизеринский змей исчез; вместо него
теперь возвышался царственный лев Грифиндора. Снейп, с жуткой, вымученной
улыбкой на лице пожимал руку профессору Макгонагелл. Он встретился взглядом с
Гарри, и Гарри в ту же секунду понял, что те чувства, которые питал к нему
Снейп, не изменились ни на йоту. Но Гарри это не огорчило. Ему казалось, что в
следующем году жизнь его будет снова радостной, всё придёт в норму – настолько,
насколько это вообще в Хогвартсе возможно.
Это был самый счастливый вечер в его жизни. Так хорошо ему
ещё никогда не было - ни после победы в квиддич, ни во время рождественских
каникул, ни когда они одолели горного тролля… Этот вечер он будет помнить
всегда.
Гарри совсем позабыл, что им ещё предстояло получить отметки
за экзамены, но отметки и в самом деле были вскорости объявлены. К своему
великому удивлению, Гарри и Рон обнаружили, что они сдали очень прилично.
Гермиона, конечно же, получила лучшие оценки из всех первоклассников. Даже
Невиль каким-то чудом проскочил – высший балл по травоведению помог оттенить
безобразное выступление на зельях. Они надеялись, что Гойл, который своей
глупостью едва ли не превосходил свою злобу, наконец завалится, но и он был
переведён на следующий год. Жаль, конечно, но как философски заметил Рон, всё
сразу было бы даже скучно.
И вот уже их шкафы опустели, а сундуки наполнились; жаба
Невиля нашлась – она пряталась в туалете, в самом тёмном углу; им раздали
памятки, в которых предупреждалось, что на каникулах колдовство использовать
воспрещается ("Я каждый раз надеюсь, что про них как-нибудь забудут", – грустно
объявил Фред Уизли). Вот Хагрид торжественно провожает их к флотилии лодочек,
которые переносят их через озеро; вот они садятся в Хогвартский экспресс;
болтают и хохочут, наблюдая, как пейзаж за окном становится всё менее диким и
всё более ухоженным; грызут мармеладки Берти Боттс, проносясь мимо муглевых
деревушек; снимают свои колдовские мантии и переодеваются в брюки и курточки;
прибывают на платформу девять и три четверти вокзала Кингс Кросс.
Прошло немало времени, прежде чем все они сошли с платформы и
вышли на вокзал. У турникета стоял пожилой контролёр, который пропускал их через
ворота по двое и по трое, чтобы не так привлекать внимание муглей – представьте,
если бы вдруг из чугунной решётки разом вывалилась целая толпа!
– Обязательно приезжай в гости, – сказал Рон. – Вы оба приезжайте. Я вам
сову пришлю.
– Спасибо, – сказал Гарри. – Мне надо запастись чем-нибудь, чего я мог бы с
нетерпением ждать.
Они медленно продвигались по направлению к выходу в мир муглей. Время от
времени кто-нибудь кричал:
– Пока, Гарри!
– Эй, Поттер! До встречи!
– Знаменитость, – сказал ему Рон, улыбаясь до ушей.
– Только с этой стороны. Там я никто, – отозвался Гарри.
Они прошли сквозь решётку вместе с Роном и Гермионой.
– Вот он, мама, вон там, гляди!
Это была Джинни Уизли, младшая сестрёнка Рона – но показывала она вовсе не
на него.
– Гарри Поттер! – завизжала она. – Мама, смотри! Мама, а я вижу у него…
– Джинни, пожалуйста, потише. И не показывай пальцем – это невежливо.
Миссис Уизли улыбнулась им.
– Ну что, дети, – год насыщенный вышел?
– Ещё какой, – сказал Гарри. – Большое спасибо за свитер, миссис Уизли, и за
ириски.
– На здоровье, милый.
– Готов?
Лицо у дяди Вернона было по-прежнему багровым и усатым, и
по-прежнему носило выражение плохо скрываемой ярости. Подумать только, какая
наглость – на вокзале полно народу, а этот мальчишка стоит тут как ни в чём ни
бывало с совой подмышкой! Чуть поодаль виднелись тётя Петуния и Дадли. Казалось,
сам вид Гарри наводил на них страх.
– А вы, должно быть, семья Гарри, – сказала миссис Уизли.
– В некотором роде, – буркнул дядя Вернон. – Ну, шевелись – не целый же день
тут с тобой стоять.
Он отошёл.
– Значит, э-э-э… Счастливо тебе провести каникулы, – сказала
Гермиона, неуверенно глядя вслед дяде Вернону. Похоже, для неё было новостью,
что на свете встречаются настолько неприятные люди.
– И не сомневайтесь, – сказал Гарри, и они с удивлением
обнаружили, как по его лицу расплывается радостная ухмылка. – Они-то не знают,
что мне дома колдовать нельзя. Этим летом мы с Дадли повеселимся на славу…
[52]
В алхимическом каноне философский камень, собственно, вовсе
не камень – скорее порошок.
<< — HOME | <<—
(16) | ЛИТЕРАЕУРА —>>