Никогда в жизни Гарри не видал такого роскошного
рождественского обеда. Сотня запечённых жирных индюшек; горы варёной и печёной
картошки; блюда жареной колбасы, судки с зелёным горошком в масле, серебряные
соусники густой ароматной подливы, мочёная клюква
[42]
– и горы колдовских хлопушек через каждые
полметра, на каждом столе. Эти хлопушки с сюрпризами тоже были не чета тем
жалким, муглевым, которые обычно покупали Дурсли, с пластмассовыми безделушками
и шляпами из папиросной бумаги. Гарри вместе с Фредом потянул за шнурок одной из
них, и она не то что хлопнула – она жахнула как из пушки, окутав окружающих
облаком сизого дыма, а изнутри выскочила настоящая треуголка и вывалилось
несколько оглушённых, но живых белых мышей. За Верховным Столом Дамблдор,
сменивший островерхую колдовскую шляпу на чепчик в цветочек, заливисто смеялся
над шуткой, которую рассказал ему профессор Флитвик.
За индюшкой последовал пылающий рождественский пудинг; Перси
чуть не обломал себе зубы о запечённый в него серебряный сикль. Гарри наблюдал,
как лицо у Хагрида становилось всё краснее и краснее по мере того, как он
подливал себе вина, пока наконец он не чмокнул профессора Макгонагелл в щёку – а
та, к вящему изумлению Гарри, только хихикнула, и её цилиндр съехал набок.
К тому времени, как Гарри вылез из-за стола, у него были
полные руки сюрпризов из хлопушек – включая пакет с воздушными шариками,
которые, правда, не взрывались, но зато светились в темноте, набор для
выращивания отменных бородавок, и коробку с новенькими фигурами для колдовских
шахмат. Белые мыши куда-то исчезли; у Гарри было подозрение, что им грозило
попасть на рождественский ужин к Миссис Норрис.
Гарри и братья Уизли беззаботно провели остаток дня во дворе,
устроив жестокий бой снежками. Потом, все замёрзшие, мокрые, запыхавшиеся, они
ввалились в общую комнату Грифиндора и расположились перед камином. Гарри
опробовал свои новые фигуры, с треском проиграв Рону. Впрочем, ему казалось, что
если бы Перси не так настойчиво ему подсказывал, он мог бы протянуть чуть
подольше.
Они поужинали бутербродами с индюшатиной, кексами, бисквитами
со сбитыми сливками, съели по большому куску рождественского торта, и
почувствовали себя так умиротворённо и сонно, что до самого отхода ко сну почти
ничего больше не делали – разве что полюбовались на то, как Перси гонялся по
всей башне за Фредом и Джорджем, потому что они стянули у него значок
префекта.
Без всякого сомнения, это было самое лучшее Рождество. И всё
же что-то надоедливо сидело весь день у Гарри в голове, как заноза. Пока он не
улёгся, наконец, в постель, у него всё как-то не было времени толком подумать об
этом, но тут он вспомнил, что ему так мешало – накидка-невидимка, и тайна того,
кто её прислал.
Рон, наевшись индейки и пирога, заснул почти сразу, как
только задёрнул полог - его-то никакие загадки не беспокоили. Гарри перегнулся
через край своей кровати и вытянул из-под неё накидку.
Его отец… Она принадлежала его отцу. Он отпустил уголок
накидки; материя заструилась сквозь пальцы – мягче шёлка, легче воздуха.
Используй её разумно - призывало письмо.
Ему вдруг страшно захотелось снова её примерить. Он
выскользнул из постели и завернулся в накидку. Глядя вниз, на свои ноги, он
видел лишь тени и лунный свет. Ощущение было очень странное.
Используй её разумно.
Внезапно Гарри совершенно расхотелось спать. С этой накидкой
весь Хогвартс лежал перед ним, как на ладони. Он стоял, один, в темноте и
тишине, и слушал, как его заполняет чувство радостного возбуждения. Теперь он
мог идти куда угодно, стоит только захотеть – и Филч никогда ничего не
узнает.
Рон застонал во сне. Гарри некоторое время раздумывал, не
разбудить ли его, но что-то помешало ему это сделать. Накидка его отца… Нет, в
этот раз – первый раз – он воспользуется ею сам.
Он прокрался к выходу из общежития, потом вниз по лестнице,
пересёк общую комнату и осторожно вылез в дыру за портретом.
– Кто идёт? – всполошилась Толстая Дама.
Гарри ничего не ответил и пустился по коридору.
Куда идти? Он остановился, пытаясь унять бешено бьющееся
сердце, и стал думать. Вдруг до него дошло. Специальный отдел в библиотеке.
Теперь он может читать там сколько влезет, пока не найдёт, кто такой Флямель. Он
направился туда, поплотнее обтянув вокруг себя накидку.
В библиотеке была кромешная тьма, и от этого становилось
жутковато. Чтобы найти дорогу между полками, Гарри зажёг лампу. Со стороны
казалось, что лампа плывёт в воздухе; хотя Гарри знал, что он держит её в руке,
глядеть на неё было всё равно неуютно.
Книги для ограниченного пользования находились у задней
стены. Осторожно перешагнув через верёвку, отделявшую их от основной библиотеки,
он поднял лампу повыше и принялся читать названия.
Это занятие ему ничего не дало. Облупленные золотые буквы на
корешках складывались в непонятные слова на неведомых Гарри языках. Многие книги
заглавия не имели вовсе. На одной из них красовалось зловещее тёмное пятно, до
ужаса напоминавшее кровь. У Гарри по коже побежали мурашки. Может быть, ему это
просто почудилось, но он расслышал исходящее от книг негромкое шелестение,
словно они перешёптывались, зная, что рядом с ними кто-то есть – кто-то, кому
здесь быть не положено.
Однако надо было с чего-то начинать. Он осторожно поставил
лампу на пол и начал высматривать на нижней полке книгу поинтереснее на вид.
Взгляд его упал на серебристо-чёрный фолиант. Он с трудом вытащил книгу с
полки, поскольку она оказалась очень тяжёлой, и, уперев корешком в колени,
раскрыл её.
Пронзительный, леденящий душу вопль разорвал тишину – книга
кричала! Гарри захлопнул её, но крик продолжался, непрерывный, оглушающий, на
одной ноте. Он попятился и споткнулся о свою лампу, которая тут же погасла. В
коридоре раздались шаги; Гарри совсем потерял голову и, кое-как запихнув орущую
книгу обратно на полку, бросился бежать. В дверях он наткнулся на Филча,
бледные, рыщущие глаза которого посмотрели сквозь него; Гарри прошмыгнул под его
вытянутой рукой и помчался по коридору, преследуемый непрекращающимся воплем
книги, отдающимся у него в ушах.
Остановился он, только когда дорогу ему преградили высокие рыцарские латы.
Стараясь покинуть как можно скорее библиотеку, он совершенно
не следил, куда бежал. Похожие доспехи стояли где-то около столовой, но он-то,
по его расчётам, был пятью этажами выше.
– Вы, профессор, меня просили прямо к вам сразу идти, если
кто-то ночью шляться станет, особенно в библиотеке – в специальном отделе.
У Гарри кровь отлила от лица. Похоже, Филч знал потайной ход
– его вкрадчивый, жирный голос приближался и, к ужасу Гарри, ему отозвался
голос Снейпа.
– В специальном отделе? Что ж, в таком случае далеко они уйти не могли. Мы
их скоро догоним.
Гарри прирос к месту – и в это время Филч со Снейпом обогнули
угол и вступили в коридор. Они, конечно, его не видели, но проход в этом месте
был очень узким, и ступи они чуть-чуть в сторону, они непременно наткнулись бы
прямо на него - бесплотным накидка его всё же не делала.
Он беззвучно попятился. Дверь рядом с ним была приоткрыта.
Больше надеяться было не на что. Он не дыша протиснулся сквозь дверь, изо всех
сил стараясь не скрипнуть ею. К огромному его облегчению, ему удалось это
сделать и не привлечь к себе внимания. Они прошли мимо, и Гарри обессиленно
прислонился к стене, глубоко дыша и слушая, как их шаги замирают в отдалении. На
этот раз пронесло, но едва. Прошло ещё несколько секунд, прежде чем он решился
наконец оглядеть комнату, в которой он оказался.
Судя по всему, это был заброшенный учебный кабинет. Парты и
стулья сгрудились бесформенными тенями в углу, корзинка для бумаг была
перевёрнута – но у противоположной стены стояло нечто, что стоять здесь было не
должно, как будто кто-то принёс его сюда, чтобы убрать с глаз подальше.
К стене было прислонено великолепное зеркало, до самого
потолка, в изысканной золотой раме, стоящей на подставке в виде двух когтистых
лап. Поверху рамы шла резная надпись: "Эйналеж еонт еваза эйнеж арт оен ши
диву".
Поскольку Филч и Снейп ему больше не угрожали, Гарри осмелел
и подошёл к зеркалу. Ему захотелось снова посмотреть, как в зеркале ничего не
отразится. Он встал перед ним, и…
Чтобы не закричать, ему пришлось зажать себе рот руками. Он
быстро обернулся. Сердце у него стучало сильнее, чем когда книга на него
закричала – потому что в зеркале он увидел не только себя самого, но и ещё целую
толпу народа, стоявшую у него за спиной.
Однако комната была пуста. Тяжело дыша, он медленно повернулся обратно к
зеркалу.
Его отражение было тут как тут – бледное и испуганное, а за
ним в зеркале было ещё по меньшей мере с десяток человек. Гарри осторожно
посмотрел через плечо - нет, никого. А может быть, они все тоже были невидимыми?
Вдруг он набрёл на комнату, в которой было полно невидимок, а зеркало было с
секретом – оно умело отражать даже то, что невидимо?
Он опять взглянул в зеркало. Женщина, стоящая в зеркале прямо
за его отражением, улыбалась и махала ему рукой. Он протянул руку назад – за ним
был лишь воздух. Если бы она и в самом деле стояла за его спиной, он
почувствовал бы её, их отражения почти соприкасались – но рука его ни на что не
наткнулась. И она, и все остальные существовали только в зеркале.
Она была очень красива. У неё были густые медно-рыжие волосы,
а глаза – "Глаза прямо как у меня", подумал Гарри, придвигаясь поближе к стеклу.
Ярко-зелёные – и совершенно такой же формы. Потом он заметил, что она плачет;
она улыбалась, и одновременно плакала. Рядом с ней, обнимая её за плечи, стоял
высокий, худой, черноволосый мужчина. Он был непричёсан и носил очки. Волосы его
топорщились хохолком на затылке – в точности как у Гарри.
Гарри подошёл так близко к зеркалу, что почти касался носом своего
отражения.
– Мама? – прошептал он. – Папа?
Но они только смотрели на него и улыбались. Переводя взгляд с
одного лица в зеркале на другое, он увидел, что у многих были его зелёные глаза,
или его нос, а один невысокий, пожилой человек стоял, неловко вывернув его
собственные тощие коленки. В первый раз в своей жизни Гарри смотрел на свою
семью.
Поттеры улыбались и махали Гарри, а он жадно глядел на них,
упершись руками в стекло, словно надеялся, что его поверхность подастся и
позволит ему до них дотронуться. Сердце его саднило, наполненное наполовину
радостью, наполовину невыносимой печалью.
Сколько времени он простоял перед зеркалом – неизвестно.
Отражения не помутнели, никуда не исчезли, он смотрел и смотрел, пока наконец не
пришёл в себя от какого-то далёкого звука. Дольше оставаться было нельзя. Он
должен был возвращаться в башню, в свою постель. Он с трудом отвёл глаза от лица
своей матери, прошептал "Я вернусь", и выбежал из комнаты.
– Мог бы меня и разбудить, – надувшись, сказал Рон.
– Я тебя сегодня с собой возьму, мне надо снова туда, я тебе свою семью
покажу.
– Мне жуть как хочется на твоих папу с мамой посмотреть, – сказал Рон
нетерпеливо.
– А я хочу всех твоих увидеть, всех Уизли – ты мне покажешь своих старших
братьев.
– Ну, на них-то ты и без того посмотреть можешь. Приезжай
к нам летом, и все дела. К тому же, может оно только мёртвых отражает. Жаль,
конечно, что с
Флямелем никуда
не продвинулись. А чего ты не ешь? Возьми хоть ветчины, что ли. Гарри кусок
в рот не шёл. Он встретил своих родителей, и этой ночью собирался увидеть
их снова. Про Флямеля он и думать забыл – вся эта история как-то потеряла
для него значение. Какая, в конце концов, разница, что там охраняла трёхголовая
собака? А если Снейп и в самом деле собирался это украсть – ну и что с того?
– Ты чего это? – спросил Рон. – У тебя вид странный какой-то.
Больше всего Гарри боялся, что он не сможет во второй раз
отыскать комнату с зеркалом. На следующую ночь к нему под накидкой присоединился
Рон, так что идти им пришлось осторожно и гораздо медленнее. Они решили
повторить вчерашний путь Гарри, начав от библиотеки, и битый час проплутали по
тёмным коридорам и переходам.
– Я замёрз, – сказал Рон. – Да ну его, пошли обратно.
– Ну уж нет! – зашипел Гарри. – Это где-то здесь, я точно знаю.
Мимо них пролетело привидение какой-то ведьмы, но больше они
никого не встретили. Рон уже начал ныть, что ноги у него совсем онемели от
холода, и тут Гарри углядел наконец знакомые доспехи.
– Вот! Вот оно! Пришли!
Они распахнули дверь. Гарри сбросил накидку на плечи и подбежал к зеркалу.
Они его ждали. Его отец и мать просияли, увидев его.
– Видишь? – прошептал Гарри.
– Ничего не видно.
– Смотри! Вот они все… И вон там… Прямо целая толпа.
– Я вижу только тебя.
– Ты не так смотришь. Иди сюда, встань, где я стою.
Гарри сделал шаг в сторону, но когда Рон заступил на его
место, он больше не мог разглядеть свою семью – в зеркале отражался только Рон в
своей пёстрой пижаме.
Рон прямо-таки прирос к зеркалу, уставившись на своё изображение.
– Вот это да! – сказал он наконец.
– Ну что, вокруг тебя стоит вся твоя семья?
– Не-а. Я один – но только не такой какой-то… Как будто я стал старше…
Гляди, я староста!
– Что-о?
– Ну да – у меня даже значок, прямо как у Билла был… и ещё я
держу в руках кубок школы… И квиддичный кубок тоже… Я – капитан сборной!
Рон оторвал наконец глаза от этого великолепного зрелища и, взволнованный,
обернулся к Гарри.
– Слушай, может, это зеркало показывает будущее?
– Да ты что? Моя семья – они же все умерли… Дай мне ещё посмотреть…
– Ты вчера один знаешь сколько смотрел, теперь моя очередь.
– Подумаешь, кубок какой-то! Что в этом такого интересного! Пусти, я хочу
родителей увидеть.
– Не толкайся…
Снаружи раздался шум, который немедленно прервал их спор. Они и не отдавали
себе отчёт в том, как громко они разговаривали.
– Скорей!
Рон успел завернуть их обоих в накидку в тот самый момент,
как в дверях показалась Миссис Норрис. Рон и Гарри стояли, не шевелясь, и оба
думали об одном и том же – действует ли накидка на кошек? Прошла, казалось,
вечность, прежде чем она повернулась и вышла из комнаты.
– Всё равно, нельзя здесь оставаться – она, наверное, за Филчем отправилась.
Она нас точно слышала.
И Рон потянул Гарри за собой.
На следующее утро снег всё ещё лежал.
– Гарри, давай в шахматы?
– Не хочу.
– Может, пойдем, навестим Хагрида?
– Не… Ты иди.
– Я знаю, о чём ты думаешь. О том зеркале. Гарри, не ходи ты туда сегодня.
– Это ещё почему?
– Не знаю. Так… Как-то мне не по себе. Да и к тому же, ты и
так оба раза только чудом выкрутился. И Филч, и Снейп, и Миссис Норрис – они все
там рыщут. Ну и что, что тебя не видно? Они могут на тебя наткнуться. Или ты
сшибёшь что-нибудь.
– Ты прямо как Гермиона.
– Я серьёзно. Не ходи, а?
Но Гарри уже решил. Всё, что ему хотелось – это снова оказаться перед
зеркалом, и Рон его от этого не удержит.
На третью ночь он нашёл нужную комнату гораздо быстрее. Он
так спешил, что производил больше шума, чем было бы разумно в его положении, но
на его счастье, ни на кого не наткнулся.
И вот уже его отец и мать опять улыбались ему, а один из
дедушек радостно кивал головой. Гарри опустился на пол и устроился перед
зеркалом поудобнее. Ничто не могло помешать ему провести эту ночь со своей
семьёй. Ничто. Разве только…
– Ну-с, Гарри, вот мы и снова здесь.
Гарри почувствовал, как у него внутри всё словно заледенело.
Он оглянулся. На одной из парт у стены сидел никто иной, как Альбус Дамблдор.
Гарри, очевидно, прошёл мимо него, не заметив – так он торопился скорее
оказаться перед зеркалом.
– Я… Я вас не заметил, сэр.
– Удивительно, не правда ли, как невидимость делает человека
близоруким, - заметил Дамблдор, и Гарри с облегчением увидел, что он
улыбается.
– Ну вот, – сказал Дамблдор, соскочив с парты и усевшись на
пол рядом с Гарри, - теперь ты, как и сотни других до тебя, испытал на себе
радости зеркала Эйналеж.
– Я не знал, что оно так называется, сэр.
– Однако я надеюсь, ты уже понял, как оно действует?
– Я… Оно… э-э-э… Мне оно показывает мою семью…
– А нашему другу Рону – его самого в должности старосты.
– А… как вы узнали?
– Для того, чтобы стать невидимым, мне накидка не требуется,
– мягко сказал Дамблдор. – Ну, подумай-ка теперь – что зеркало Эйналеж
показывает нам всем?
Гарри покачал головой.
– Ну хорошо. Слушай: самый счастливый человек на свете может
смотреться в него, как в обычное зеркало – он увидит в нём себя в точности
таким, какой он есть.
Так легче?
Гарри задумался. Потом он медленно произнёс:
– Оно показывает то, что мы хотим… то, чего нам хочется…
– И да, и нет, – спокойно сказал Дамблдор. – Отражает оно
лишь наше самое заветное, самое сокровенное желание – ни больше, ни меньше. Ты,
никогда не знавший своей семьи, стоишь, окружённый родственниками. Рон Уизли,
который вечно пытается выбиться из-под тени своих братьев, видит себя стоящим в
одиночестве - лучше их всех. Однако зеркало не прибавляет нам знания, не
открывает истину. Многие, не в силах расстаться с зеркалом, умирали подле него,
зачарованные видениями. Другие теряли разум, пытаясь разгадать, происходило ли в
самом деле то, что они в нём видели – или даже возможно ли это. Назавтра зеркало
отсюда унесут, на его новое место. Гарри, я хотел бы попросить тебя не искать
его больше. Но если тебе случится снова встретиться с ним, оно уже не застанет
тебя врасплох. Помни – кто углубляется в мечты, забывает о жизни. А теперь
надевай-ка свою превосходную накидку и отправляйся спать.
Гарри встал.
– Сэр… Профессор Дамблдор – можно вам задать один вопрос?
– Один вопрос ты мне, очевидным образом, только что задал, – улыбнулся
Дамблдор.
– Но так и быть, я отвечу тебе ещё на один.
– А что вы видите, глядя в зеркало?
– Я? Я вижу себя, держащего пару хороших шерстяных носков.
Гарри уставился на него.
– Носков никогда не хватает, – сказал Дамблдор. – Вот и ещё
одно Рождество пришло и прошло, а носков мне никто не подарил. Ни одной пары.
Все почему-то всегда несут мне книги.
Только когда Гарри забрался к себе в постель, ему пришло в
голову, что Дамблдор, возможно, не то чтобы сказал ему всю правду. С другой
стороны, подумал он, сметая Скабберса со своей подушки, вопрос тоже был,
возможно, не то чтобы очень тактичный.
[39]
Традиционные рождественские и новогодние украшения. Ветку
омелы помещают обычно над дверным проёмом; если девушка и молодой человек
встречаются под ней в дверях, им положено поцеловаться. Развешивать венки
остролиста призывается в средневековой святочной песне (Christmas carol) – "Deck
the halls with bows of holly…" – которая до сих пор очень популярна.
[40]
Pince – не как в английской монете (pence), а как первый
слог в слове "пенсне" (pince-nez).
[41]
Можно только гадать, какой формы колдовские деньги, но
пятидесятипенсовая монета (равно как и двадцатипенсовая, которая чуть меньше в
диаметре) и в самом деле выглядит необычно – это правильный семиугольник со
скруглёнными краями.
[42] Описано обычное рождественское
меню; в Америке то же самое едят и на день Благодарения.
<< — HOME | <<—
(11) | (13) —>>