– Я живу у бабушки, она ведьма, – сказал Невиль, – а
вообще-то вся семья всегда думала, что я полный мугль. Мой двоюродный дедушка
Элджи всё пытался меня врасплох застать, чтоб я какое-нибудь волшебство проявил.
Однажды он меня столкнул с причала в Блэкпуле, я чуть не утонул. Но пока мне
восемь не исполнилось, ничего у него не выходило. Вот пришёл он однажды к нам на
обед, и держит он меня, значит, за ноги, высунув из окна, а тут двоюродная
бабушка Энид предложила ему пирожное, и он меня выпустил нечаянно. А я отскочил,
как мячик, запрыгал по саду и прямо на дорогу выкатился. Все были так рады,
бабушка даже прослезилась от счастья. А уж когда меня сюда приняли – вы бы на
них поглядели. Они-то думали, что во мне недостаточно колдовского. Дедушка Элджи
мне на радостях жабу купил.
С другой стороны от Гарри Перси Уизли оживлённо беседовал с
Гермионой ("Я так надеюсь, что мы сразу же начнём проходить что-нибудь
серьёзное, нам ещё так много предстоит узнать, а для меня наибольший интерес
представляют превращения, ну, знаете, когда что-нибудь оборачивают во что-нибудь
другое, но это, конечно же, очень сложно…"; "Ну, начинают обычно с более
простого – спички, к примеру, в иголки, или что-нибудь подобное…")
Гарри стало тепло и сонно. Он снова посмотрел на Верховный
Стол. Хагрид залпом пил что-то из своего кубка. Профессор Макгонагелл
разговаривала с профессором Дамблдором. Профессор Квиррел, в своём идиотском
тюрбане, перешёптывался с другим учителем, у того были прилизанные чёрные
волосы, крючковатый нос и болезненно-бледное лицо.
То, что случилось дальше, произошло очень быстро. Кривоносый
учитель поглядел мимо тюрбана профессора Квиррела прямо Гарри в глаза – и тотчас
же острая, жгучая боль пронзила лоб Гарри в том месте, где был шрам.
– Ай! – и Гарри прижал руку ко лбу.
– Что случилось? – спросил Перси.
– Н-ничего.
Боль пропала так же быстро, как и появилась, но то чувство,
которое возникло у Гарри под тяжёлым взглядом учителя, осталось – чувство, что
Гарри ему ни чуточки не нравится.
– Кто это разговаривает сейчас с профессором Квиррелом? – спросил он у
Перси.
– А, ты, значит, уже знаком с профессором Квиррелом? Не удивительно,
что Квиррел так нервничает – это профессор Снейп
[26]. Он преподаёт зелья, но через силу - всем известно,
что он гоняется за работой Квиррела. Снейп, он в Чёрных Силах подкован основательно.
Гарри некоторое время следил за Снейпом, но тот в сторону Гарри больше не
взглянул.
Наконец исчезли и десерты, и профессор Дамблдор снова встал из-за стола. В
зале настала тишина.
– Хм… а теперь, когда мы все наелись и напились, у меня есть
несколько объявлений в связи с началом учебного года. Первоклассникам следует
знать, что лес в пределах школьных владений объявлен запретной зоной. Между
прочим, некоторым ученикам постарше тоже не мешало бы об этом не забывать.
Лучистые глаза Дамблдора сверкнули в сторону братьев Уизли.
– Мистер Филч
[27]
, наш сторож, попросил меня ещё раз напомнить
всем, что в коридоре на переменах колдовство не допускается. Отбор в команды по
квиддичу состоится через неделю. Все желающие играть за свой колледж могут
записаться у мадам Хутч. И последнее. В этом году правый коридор на третьем
этаже также объявляется запретным для всех, кто не желает умереть мучительной
смертью.
Гарри рассмеялся, но оказался при этом почти в одиночестве.
– Он что, серьёзно? – вполголоса спросил он у Перси.
– Похоже на то, – нахмурившись, ответил Перси. – Странно,
впрочем – обычно он объясняет причину, если куда-то запрещено ходить. В лесу, к
примеру, полно опасного зверья, это понятно. А уж нам-то, префектам, мог бы и
сказать заранее.
– А сейчас, перед тем, как нам всем разойтись по постелям,
давайте споём гимн нашей школы! – провозгласил Дамблдор. Гарри заметил, что
улыбки на лицах остальных учителей стали слегка натянутыми.
Дамблдор сделал лёгкое движение своей палочкой, как будто
пытаясь стряхнуть с её кончика муху, и из неё вылетела длинная золотистая лента,
которая взлетела под потолок и свернулась в слова.
– Каждый выбирает подходящую мелодию, – сказал Дамблдор, – и поехали!
Вся школа грянула:
Хогвартс, Хогвартс,
Хогли-Вогли-Хогвартс,
Возьми нас в оборот;
Учение-
Мучение
На пользу нам пойдёт.
Набей нам наши чердаки
Уроками хорошими,
А то сейчас
Они у нас
Замшелы и заброшены.
Учи, чему положено,
Напомни, что забыли,
И не беда,
Что нам тогда
Зубрить, пока мозги не сгнили.
Закончили все вразнобой. Под конец пели одни только близнецы
Уизли, которые затянули похоронный марш в очень медленном темпе. Дамблдор
отбивал им такт своей палочкой, а когда они добрались до конца, бурно
захлопал.
– Ах, музыка! – произнёс он, промакнув глаза. – Поистине, волшебство превыше
прочих! Ну, а теперь – спать. Пора в кроватку!
Первоклассники Грифиндора вслед за Перси протолкались сквозь
гудящую толпу из Большого Зала, и поднялись по мраморной лестнице. Ноги у Гарри
снова были как свинцом налитые, но на этот раз от усталости и большого
количества еды. Ему так хотелось спать, что у него даже не было сил удивляться
ни тому, как портреты на стенах показывают на них пальцами и перешёптываются
между собой, ни тому, что пару раз Перси проводил их через двери, запрятанные за
секретными панелями или прикрытые гобеленами. Они карабкались по лестницам,
зевая и шаркая ногами. Гарри уже начал сомневаться, придут ли они когда-нибудь,
как вдруг все резко остановились.
В воздухе перед ними витали несколько деревянных посохов, и стоило Перси
сделать шаг вперёд, как они по очереди в него полетели.
– Это Брюзга, – прошептал Перси. – Полтергейст. Брюзга – покажись! – сказал
он, повысив голос.
Ответом ему был громкий грубый звук – как воздушный шарик, когда из него
выпускают воздух.
– Мне что, пойти к Кровавому Барону?
Раздался щелчок, и в воздухе возник маленький человечек с
тёмными проказливыми глазами и ртом до ушей. Он сидел на пустоте, как в кресле,
закинув ногу на ногу, и сжимал в руках связку посохов.
– У-у-у! – протянул он, неприятно посмеиваясь. – Первоклашечки! Повеселимся!
Он ринулся на них. Все пригнулись.
– Брюзга, а ну-ка катись отсюда! А то всё расскажу Барону, вот увидишь! -
рявкнул Перси.
Брюзга высунул язык и испарился, а посохи посыпались вниз,
прямо на голову Невилю. Ребята услышали, как Брюзга пролетает по коридору, гремя
расставленными рыцарскими доспехами.
– За ним глаз да глаз, – сказал Перси, когда они пошли дальше. –
Единственный, кого он слушается, это Кровавый Барон, а нас, префектов, он и не
замечает. Ну, вот мы и пришли.
Они стояли в конце длинного коридора; прямо перед ними висел
портрет какой-то толстой дамы в розовом шёлковом платье.
– Пароль? – сказала она.
– Caput Draconis
[28], – ответил Перси, и портрет повернулся на
петлях, открыв дыру в стене. Они пролезли в неё (Невиля пришлось подсаживать) и
оказались в общей комнате Грифиндора, очень уютной, круглой, с большими мягкими
креслами. Перси указал девочкам на одну из дверей, которая вела в их общежитие,
а мальчики направились в другую. На самом верху винтовой лестницы (они,
очевидно, находились в одной из башен) наконец-то нашлись их постели – пять
железных кроватей с высокими спинками, задёрнутых тёмно-алыми бархатными
пологами. Кто-то уже принёс наверх их сундуки. Они кое-как натянули пижамы и
рухнули под одеяла - от усталости даже языки у них еле поворачивались, так что
говорить долго не хотелось.
– А еда-то какая! – пробормотал Рон за своей занавесью. – Скабберс, отвали
отсюда! Он простыню жуёт.
Гарри совсем уже собрался спросить Рона, попробовал ли тот песочного торта,
но вместо этого заснул.
Возможно, за ужином Гарри слегка переел, потому что сны у
него в ту ночь были очень странные. Во сне он носил тюрбан профессора Квиррела,
и этот тюрбан всё время с ним разговаривал, убеждая его перевестись в Слизерин,
потому что там лежала его судьба. Гарри всё повторял тюрбану, что он вовсе не
хочет быть в Слизерине, но тюрбан не слушал; он становился всё тяжелее, Гарри
попытался снять его, но он больно вцепился ему в голову – а потом появился
Малфой, который глядел, как Гарри борется с тюрбаном и хохотал – а потом Малфой
обернулся крючконосым учителем, профессором Снейпом, и смех его был всё более
высоким и ледяным – сверкнула зелёная вспышка, и Гарри проснулся, в холодном
поту и весь дрожа.
Он повернулся на другой бок и заснул опять, а на следующее утро про странный
сон больше не вспоминал.
[22] Профессор называет фамилии в порядке алфавита, но только
английского - поэтому "Ф" идёт сразу перед "Г", а "З" – самой последней.
Вариации в передаче английских фонем также сбивают порядок, поэтому на его
соблюдение внимания лучше вовсе не обращать.
[23] Стереотипно-типичные ирландские имя и фамилия, ирландский
"Вася Иванов".
[24] На этом месте в американском издании, с которого я работал
– редакторский ляп. Следующая фраза (о Дине Томасе) в английской версии не
существует, однако в предыдущем предложении тупо оставили "троих", не
позаботившись исправить. Я восстанавливаю здесь правильное
согласование.
[25] Перекрещенные указательный и средний пальцы – суеверный
жест на счастье, принятый в англоязычных странах; примерно как держать палец в
чернилах.
[26] Snape – название нескольких небольших городков в Англии.
Возможно, Роулинг взяла именно это имя из-за того, что оно похоже на английское
слово snake – змея. Имя Снейпа – Severus – означает "жестокий"; римский
император Септимий Север последние три года своей жизни провёл в
Шотландии.
[27] To filch (англ.) – взять без спроса, стибрить.
[28] "Голова дракона" (лат.). Интересная деталь: этот термин является
одной из фигур геомантики (западный аналог гадания по книге "И Цзин", только
фигуры получают не подбрасыванием монеток, а тыканьем в землю чем-нибудь
острым), наряду с фигурами "Альбус" ("белая" энергия, превращающая страдания
в счастье) и "Рубеус" ("красная", необузданная, первозданная энергия). И
ещё одно "совпадение" – современная версия правил геомантики, наряду с методом
создания фигур с помощью листа бумаги и карандаша, была введена неким Агриппой.
<< — HOME | <<—
(6) | (8) —>>